Après avoir assisté à la précédente édition de l’Académie des vins anciens ( que vous retrouverez en cliquant ici) je n’ai pas hésité une seconde et je suis revenu à Paris pour cette 31 ème édition organisée par Francois Audouze. Une façon toute personnelle de terminer en beauté cette année 2018!
After my last experience with the « Académie des vins anciens » (antic wines academy) that you can read just by clicking here, I decided to come in Paris for this 31th édition organized by François Audouze. A very good way to end this year!
Le fonctionnement de l’Académie des Vins anciens est simple: chacun livre une (ou des) bouteille(s) de vin ancien (ou paye un supplément) et nous nous retrouvons tous autour d’un dîner: une expérience unique et inoubliable à chaque fois.
The rules of the « Académie des Vins anciens » are simple: Each one has to deliver one or few bottles of old wine ( or has to pay an additional charge ) and during a dinner we find ourselves and we enjoy a great time. A very good moment and an unic experience!
Ma contribution sur cette édition fut un Champagne Veuve Durand 1989 et le mythique Château Talbot 1986, année de ma naissance. Ces vins sont relativement jeunes pour cet évènement mais je tenais à faire partager ce Talbot 1986 (l’un des plus grands Talbot) aux Académiciens. Aussi ce fut exceptionnellement accepté.
My contribution was the Champagne Veuve Durand 1989 and the mythic Château Talbot 1986 from Saint-Julien which is my year of birth. These wines are relatively »young » for this kind of event, but I would like to share this wine with the other Academicians. For this reason it was exceptionally accepted.
J’arrivais en avance au restaurant Macéo pour aider… et aussi car je ne tenais pas en place! Je n’étais pas le seul. Certains habitués étaient déjà présents et s’affairaient à ouvrir les bouteilles avec grande précaution.
I went at the Macéo Restaurant by advance to be helpful… but also because I couldn’t wait for this event! And I wasn’t the only one like that. Other regular Academicians were already here. It was the time to open very carefully these very old wines.
Je pus ouvrir mon Talbot 1986 assez facilement, le bouchon étant encore en bonne condition pour son âge.
I could open the 1986 Talbot easily, the cork was in a good condition.
Académie des vins anciens. Vins avant le dîner
« Quelques » vins étaient ouverts, aussi je profitais de:
Some wines were already opened, I enjoyed some of them !
Sauternes 1959
Un Sauternes « générique » avec des notes de musc et de fruits séchés (abricots, raisins) très prononcées au nez. En bouche tout paraît plus frais, plus jeune avec une belle longueur dominée par des notes torréfiées.
A « generic » wine from the Sauternes appellation with musk notes and dried fruits (as apricots and grapes). The intensity of the flavors was very pronounced on the nose. But on the palate all was more fresh, younger. Very nice length with roasted notes, alway vibrants.
Bouchard Père et Fils. Vigne de l’enfant Jésus. 2003 grand vin de Beaune Grèves:
Très belle fraicheur des fruits rouges mais surtout une incroyable finale parfumée d’une finesse et d’une délicatesse sans pareil! Un parfum floral en finesse qui revient de manière surprenante en toute fin de bouche. Toute la beauté de la Bourgogne est dans ce vin!
Very nice freshness of the redfruits but the incredible thing with this wine was this incredible length. Such a fineness blended into fruits and floral notes. These floral notes appeared and reappeared suddenly on the final length. So surpizing, so elegant , so delicate. The beauty of Burgundy is in this wine!
Château Canon la Gaffeliere 1955, appellation Saint-Emilion
Notes de fruits rouges sur diverses évolutions, encore quelques fruits frais, ce qui est exceptionnel. Beaucoup de fruits séchés et de notes de Kirsh. Egalement des notes d’épices, de poivre noir et de vieux chêne très prononcées. Finale longue et complexe. Ce vin me projeta dans mes souvenirs: je rentrais dans une pièce de musée revêtu d’un parquet sombre. Sensation très curieuse et envahissante que j’évoque plus loin avec un autre vin: le Beychevelle 1916.
Red fruits on différent evolutions. Spices, dark pepper and also a very pronounced old oak flavors. Long and complex length. This wine was very impressive and I had a curious feeling: I tasted again and suddenly an image appeared in my mind! That reminds me a visit of an old museum with a very dark parquet. A very curious feeling… and it reappeared during the night. I speak more about it in this post with an another wine: 1916 of Beychevelle.
Champagne Pommery 1973 en double magnum
Dominé pas des notes de brioches et des notes de café torréfié, de noix de muscade. C’était très prononcé et la finale très exubérante, longue. Elle demandait du temps pour se tempérer. 30 secondes après les choses s’équilibraient et c’était vraiment très agréable. Le compagnon idéal pour une longue soirée dans laquelle on veut prendre le temps. Un présage?
Roasted coffee, brioch, and muscade notes very dominant and strong. It’s very pronounced and the length is long, but so strong. This needs time to be more integrated. And 30 seconds after it works! The flavors began to be more blended, and it was appreciable. This is the perfect wine for a quiet and long night where you want to take the time to appreciate things. A prediction?
Les Académiciens commençant à arriver, il était temps d’ouvrir les autres Champagnes!
The Academicians began to arrive. It was time for the other Champagnes!
Champagne Le Brun de Neuville millésime 2003
Ce Champagne était surprenant et m’évoquait immédiatement la cuisine asiatique. Un accord parfait serait à mon sens avec des algues ou avec des mets epicés.
A very surprising Champagne. Immediately I thought about asian gastronomy. For me a great wine pairing could be with algae or spicy food.
Champagne Pol Roger non millésimé (probablement entre 1980 et 1990)
Le nez présentait pour moi une note déséquilibrée. Je sentais une note m’évoquant le carton mouillé qui distendait avec le reste. En revanche en bouche cette touche disparaissait. C’était vif, avec des bulles fines et toniques. Très élégant.
On the nose I felt a disturbing flavor as wet box. But on the palate there wasn’t. This Champagne has a good intensity, with fine and tonic bubbles. Very elegant
Champagne Veuve Durand millésime 1989
Ce fut une très agréable surprise: une très belle vivacité en bouche, finement citronnée, parfaitement équilibrée avec les notes briochées et de café torréfiées. Je n’en espérais pas tant. Ce fut un véritable coup de coeur!
This Champagne was a great surprise. On the palate a very nice vivacity with citrus well balanced with brioches and roasted coffee notes. I like it very much!
Dîner de l’Académie des vins anciens :
Voici les vins du dîner de l’ Académie des vins anciens servis à ma table: la table 3. Comme si ca ne suffisait pas j’ai pu aussi déguster quelques vins d’autres tables. J’en parle après.
Now it’s time for the « Académie des vins anciens » dinner. I was on the table number 3. I also have tasted other wines from other tables. I speak about them later.
Muscadet Sèvre et Maine, Domaine de Chasseloir 1958
Incroyable nez, très frais: poire et fruits de la passion. Notes torréfiées en bouche. Nez qui semble intemporel, minéral avec des notes de kérosène en finale. Un accord met et vins ? Un roquefort serait parfait!
Incredible nose, very fresh with pear and passion fruits. Roasted notes on the palate. Beautiful nose who seems to across the ages, with a beautiful minerality and kerosene in the length. A wine pairing? A cheese named Roquefort could be perfect !
Vin jaune, Caveau des Capucins, Arbois, P&F 1966
Des notes de noix, de musc et de kirsch. Finale très longue qui commence d une manière explosive pour ensuite diminuer doucement, se tempérer, et durer et durer…
Nuts, musc and kirsch. Very very long length with a strong beginning for a slow and gradual decrease.
Château Gruaud Larose 1984, appellation Saint-Julien
Notes fumées et mentholées en nez comme en bouche. Une longueur en bouche intéressante qui s’ouvrait et développait une belle complexité.
Menthol and smoky notes on the nose as on the palate. Medium length for finish with a good evolution of the flavors. Nice complexity.
Château Talbot 1986, appellation Saint-Julien
Assez proche du Gruaud Larose 1984. Notes fumées et mentholées dominantes mais on ressentait plus de profondeur avec des fruits rouges et noirs plus présents. Ce vin n’en finissait pas de s’ouvrir au cours du dîner. Le côté boite à cigares était très prenant. A la find du repas les différentes saveurs s’équilibraient entre elles. Magique! Château Talbot 1986 est vraiment un monument et a encore tellement de choses à raconter!
Similar to the 1984 of Gruaud Larose for its smoky and menthol parts, but we felt a deeper wine, with red fruits and black fruits more vibrants. And this wine changed a lot during the dinner. Cigar box very charming. At the end of the dinner all the different flavors were balanced between them. Magic! 1986 of Château Talbot is definitely a big wine and still has a lot to express.
Château Bel air Marquis d’Aligre 1970, appellation Margaux
Un vin aux très fines notes mentholées. On jouait beaucoup sur les notes de musc, d’épices, de cuir et de sous bois.
Very fine menthol notes on this wine. The partition was on the musc, spices, leather and forest floor.
Château Bourgneuf 1976, appellation Pomerol
Notes d épices fumées avec une malheureuse touche vinaigrée sur la finale. Quelques appréciables notes mentholées demeuraient mais globalement le vin s’effondrait malheureusement.
Smocky spices with an unfortunately vinegar touch during the length. Some menthol were here but the wine began to shut, unfortunately.
Château de Sales 1976, appellation Pomerol
(Bouteille sans étiquette) Notes de Musc prononcés. Un vin puissant.
(Bottle without label) A very strong wine with pronounced musc.
Château Carbonnieux 1959, appellation Pessac-Léognan
Incroyablement vif et frais au nez. Encore des fruits rouges. En bouche c’était plus épicé, piquant. Poivre noir et cèdre en tête de liste. Ce Château Carbonnieux 1959 me rappelait le millésime 1989 dégusté quelques mois auparavant!
Really fresh on the nose, such an incredible vivacity! Always red fruits. On the palate it was a little bit harder to find the fruits and it was very spicy. Dark pepper, cedar. This vintage reminded me the 1989 tasted few months before!
Pommard Jessiaume Père &fils 1961
Notes de fruits rouges très fins mais abondants.Fraises et framboises. Une bonne partie de ces fruits étaient encore frais, d’autres séchés, et d’autres encore avaient tournés sur le Kirsh. En bouche une note florale de violette très délicate rendait ce vin assez incroyable. Il fut mon coup de coeur de la table!
Very fine and dominant red fruits as raspberries and strawberries. A large part of these fruits were always fresh, others drier and other more on the Kirsch (or cooked). On the palate, a floral note of violets, very delicate, gives to this wine an incredible dimension. For this reason it was my best wine of the table.
Castello di Montalbano, Vino Spanna du Piémont, 1947
Rendez vous raté pour ce vin durant le diner. Trop fort et trop amer. Quel dommage. Magnifique bouteille en tout cas.
It was very difficult for this wine during the dinner, such a pity. Too much strong and bitter. Anyway very beautiful bottle.
Gewurtztraminer Jean Biecher 1959
Nez de poire, de menthe, et de kérosène exubérant. La bouche rajoutait des notes de pêches. Le blend est déstabilisant, personnellement je le trouvais écoeurant (de part la violence des notes de kérosène sur l’ensemble).
On the nose, peer, menthol and kerosene. On the palate it was more on the peach. The blend is very disturbing and for myself disgusting (because of the very aggressive notes of kerosene on the blend).
Château du Roc 1973, appellation Sainte Croix du Mont
Notes de musc mais aussi de fruits, de coing, d’abricots, de miel et de coquelicots. Très axé sur le café torréfié en bouche et finale longue.
Nuts but also fruits as quince, apricots, honey and poppies. On the palate very pronounced roasted coffee notes and long length.
Tokaji Aszu Eszencia 1988
Corps charpenté,très riche, mais pour autant facile à boire. Café, miel, noisettes, abricots, le tout dans une finale très longue. Une très belle façon de terminer le dîner.
Full body, very rich, but really easy to drink. Coffee, honey, nuts, apricots and very long length. A very good way to end the dinner!
Bouche ample. Acidité et salinité présentes. Notes de noix , d’amandes et de miel. Le style est très fin, c’est bluffant. Finale longue et intense.
Full body with a great presence of the acidity and a salty note. On the palate, nuts, almonds and honey. Very fine style, it’s really impressive. Long and intense length.
Château Canon 1962, appellation Saint-Emilion
Des fruits évolués tendant vers le Kirsch , avec des épices mais aussi des notes de violettes font de ce Château Canon 1962 un vin charmeur avec une longueur en bouche de belle intensité.
Evolved red fruits who reminds me the Kirsch, with spices but also with violets. This floral aspect gives to the 1962 of Château Canon a charm and a good intensity in the length.
Y de Château Yquem 1985, appellation Bordeaux Supérieur
Longueur magnifique et complexe avec des notes de miel de poire. Incroyable, bluffant et très long en bouche! Peut-être est ce du à l’aération mais ce vin avait de curieuses notes de pétrole qui apparemment n’étaient pas présentes au début du dîner.
Beautiful and complex length with honey, pear. Incredible and very long on the palate. Maybe it’s because of the aeration but this wine had very curious petroleous notes who were not present during the beginning of the dinner.
Clos de Gamot Cahors 1918
Bouquet bluffant. Musc, notes d’épices mais surtout une quantité de fruits rouges (notamment les cerises) encore frais et encore présents. Incroyable!
11 Novembre 1918: Fin de la première guerre mondiale. Je n’ai pas de mots.
Very impressive nose. Musc, spices and a part of the red fruits always fresh and present (red cherries). Incredible!
November 11th 1918: End of the first World War. I don’t have any words for that.
Château Beychevelle 1959, appellation Saint-Julien
Fruits rouges, épices, encore très vif! Notes légèrement mentholées, thé séché, tabac dans une belle finale équilibrée. Incroyable millésime 1959! Incroyable Beychevelle!
Red fruits, spices, always still alive! Menthol, dried tea and tobacco in the length, very well balanced. 1959 is an incredible vintage. Beychevelle is an incredible wine!
Château Beychevelle 1916, appellation Saint-Julien
Encore un vin Incroyable. Ce Château Beychevelle 1916 me retransporte dans l’impression de musée que j’avais ressenti en goutant le Château Canon La Gaffelière 1955. Pour tout vous dire c’est à l’ouverture de ce vin que j’avais été transporté de la sorte la première fois. Des notes herbacées, légèrement mentholées et de thé séché, quelques fruits dont certains encore frais (!!!). Des fraises, des cerises, du cassis, du kirsch, du tabac, du cèdre dans une finale…ce n’est pas court ou long, c’est véritablement intemporel.
(1916: Milieu de la première guerre mondiale. Bataille de la Somme et de Verdun. Plus de 700 000 morts)
Another incredible wine. This 1916 of Château Beychevelle transported again my spirit in this curious image of an old room of a museum. The same feeling with the 1955 of Château Canon La Gaffelière. But in fact, I had in first this feeling with this 1916. Because I smelled this one just after the opening of the cork. Herbaceous notes, menthol and dried tea. A few red fruits ( yes always !), strawberries, red cherries, blue berries, kirsch, tobacco, cedar and this length…. It’s not short, medium, or long, it’s intemporal !
(1916: middle of the first World War. Battles of the « Somme » and « Verdun ». More than 700 000 deaths)
Clos Fourtet 1945, appellation Saint-Emilion Grand Cru Classé
(1945: fin de la seconde guerre mondiale). Je mentionne ce vin mais je ne l’ai pas gouté. Je l’ai juste senti à l’ouverture et son parfum était incroyable. Des notes florales extraordinaires, enivrantes. De la violette, du jasmin. de la lavande. Ceux qui purent le déguster sont unanimes: une autre légende était présente ce soir là.
(1945: end of the second World War).I speak about this wine but I didn’t taste it. I just had a quick smell when the bottle was opened and its perfume was incredible. Amazing floral notes, violets, jasmin, lavande. All the academicians who had the chance to taste this wine during the dinner are ok to say that another legend was here!
Ce dîner de l’ Académie des vins anciens fut une nouvelle fois une expérience incroyable, marquée par des vins exceptionnels, le tout dans une très agréable ambiance. Beaucoup de rencontres et d’échanges entre passionnés. La fin de ce dîner était presque un déchirement. Dans le métro je me rappelais cette curieuse image de « musée » et cette sensation si particulière d’avoir été comme « aspiré » par le vin. Ce soir là j’ai véritablement pris conscience de la « dimension » des vins anciens: elle est intemporelle, fascinante, émouvante et elle n’attend plus que vous!
One more time the « Académie des vins anciens » was an incredible experience with legendary wines. The atmosphere was so nice, with a lot of discuss. The end of the dinner feels me sad because I don’t want to leave! In the subway I remembered this curious feeling with the Beychevelle and the Canon. It was like if the wine tooks my spirit . This evening I truly became aware of the « dimension » of ancient wines: it is timeless, fascinating, vibrant and expecting nothing more than you!
Très joli compte rendu, ça fait rêver tous ces vieux millésimes, on sent bien l’émotion dans ton texte, notes de dégustation intéressantes. Les Bourgogne sont à l’honneur niveau coups de cœur, il me tarde d’en ouvrir un d’un vieux millésime.
Ping : Vinapogée- Le salon des vins anciens- 4 ème édition (2018-Paris) - xl-vins.fr
Ping : Entretien Jancis Robinson MW à la Cité du Vin de Bordeaux - xl-vins.fr
Très joli compte rendu, ça fait rêver tous ces vieux millésimes, on sent bien l’émotion dans ton texte, notes de dégustation intéressantes. Les Bourgogne sont à l’honneur niveau coups de cœur, il me tarde d’en ouvrir un d’un vieux millésime.
Merci Mathieu! Bonne dégustation alors 🙂
Ping : Académie des vins anciens. 32 ème édition. Mai 2019 - xl-vins.fr
Ping : Académie des Vins Anciens. 33 ème séance - xl-vins.fr
Ping : ancient-wines-academy-32 - xl-vins.fr
Ping : ancient-wines-academy-33 - xl-vins.fr